Chinese placenames

chinese_placenames.png (615 KB)

I’m taking the accuracy of all this on faith.

  • Leave A Comment

    Leave a comment ?

    4 Responses to Chinese placenames

    1. Zhejiang = “Zhe River”. Just the name of the river. That character only refers to that river.

      Jiangsu = “Yangzi and Suzhou”, in older Chinese, “Jiang” was just the Yangzi. The “su” in Suzhou is a type of wild grass.

      A lot of these cities are translated “this state” or “that state”, so I’m thinking an American did this because “state” usually has a different meaning to non-Americans. “Zhou” originally meant “county” or “province” but now is usually just a suffix at the end of city names.

      “Viet Nam” could be father south. That’s clever and I never thought of that. But typically it’s associated with an old word meaning “southern tribes”, like “southern southern tribes” basically.

      Military Man should be “Martial Chinese”. The combination of two old city names that grew into each other.

      The “shaan” in Shaanxi is the name of a particular ancient city, probably taken from the old name for a mountain, and doesn’t mean mountain pass.

      Other than that seems pretty legit, although they make some weird choices.


    2. showed this to the chinese I work with and confusion commenced, any idea whta years or dynasty this would be from? I know at the beginning there were 4 states or provinces that were united by the first emperor


    Leave a Comment

    Advertisements Alcohol Animated Images Architecture Art Awesome Things Batman Cars Comic Books Computers Cosplay Cute As Hell Animals Dark Humor Donald Trump Fantasy - Science Fiction Fashion Food Forum Fodder Gaming Humor Interesting LOLcats Military Movie Posters Movies Music Nature NeSFW Politics Religion Sad :( Science! Sexy Space Sports Star Trek Star Wars Technology Television Vertical Wallpaper Wallpaper Weapons Women WTF X-Mas